С середины 2010 года апостиль заменит прежде применяемую процедуру легализации документов.

Апостиль или легализация на оригинале документов проставляется для того, чтобы они были действительными в международных правовых отношениях.

Апостиль или легализация требуется для заключения брака, воссоединения семьи, процедур регистрации компаний, и т.п., мы предлагаем Вам возможность пройти процедуру апостиллизацию с помощью нашей фирмы, для того что бы ваши документы были действительными  в немецких, украинских и европейских правовых отношениях. То есть, Вам даже не нужно являться в соответствующие органы, чем Вы сэкономите Ваше время и деньги.
Апостиль в Украине, с нашей помощью занимает от 1 до 4 дней.
Апостиллизацию в Германии мы делаем примерно за 1-2 рабочих дня.
Тем не менее, необходимо принимать во внимание время пересылки.

Апостиль в Украине для украинских документов

Для начала, Вам необходим оригинал документа, который требуется в немецких правовых отношениях. (Внимание! советские документы и справки не могут быть апостиллизированы, поскольку эти органы власти больше не существуют)
Оригиналы документов должны быть в форме, предусмотренной для апостиллизации. В выписках о судебных решениях должна быть засвидетельствована законная сила документа и место его хранения. В противном случае министерство юстиции откажется апостиллизировать документ.

После этого в вышестоящем ведомстве заверяют печать и подпись служебного лица, выдавшего документ.

Так, например, документы о гражданском состоянии из ЗАГСа заверяет  районное управление юстиции. Но и здесь существуют различия в подведомственности.
Так, для оформления регистрационной карты нужно обращаться в Министерство иностранных дел в Киеве.
Для оформления документов о семейном положении – в Министерство юстиции в Киеве.

При подготовке документов для поступлення в Вуз – Министерство культуры в Киеве, и так далее ...
После прохождения предварительного заверения апостиль ставится прямо на оригинал документа.
Мы проходим процедуру апостиллизации всех украинских документов всего за несколько дней.

Легализация немецких документов в Германии

Для начала, Вам необходим оригинал документа, который требуется в украинских правовых отношениях в форме, предназначенной для легализации.
Надобность в предварительном засвидетельствовании документа отпадает. В Германии процедура апостиллизации не централизированна.
В Германии, в зависимости от вида документа, за его апостиллизацию  отвечают разные органы власти:  окружная администрация, земельный суд или полиция. Компетенция распределяется по принципу федеральной организации: в каждой федеральной земле – по-разному.
Мы можем пройти за Вас в Германии процедуру апостиллизации  всех немецких документов в течение недели.

Правовая база

Апостиль или легализация – это форма заверения действительности документов, необходимых в международных правоотношениях. Она  используется в правовых отношениях между странами, которые являются членами многосторонней Гаагской конвенции № 12, об отмене требований дипломатического заверения или легализации иностранных официальных документов. Апостиль удостоверяет подпись, функцию, в которой выступало лицо, подписавшее документ, а также, в отдельных случаях, подлинность штампа или печати, скрепляющих документ (ст. 5 Конвенции).


Зачастую подлинность актов признается органами власти  или судами другого государства, только в том случае, когда ее доказательная ценность или подлинность была установлена в рамках специальной процедуры. Иногда случается так, что формально подлинный иностранный акт является неправильным по содержанию.

Так что в международных правоотношениях также нужно убедится, что документы, с помощью которых будут приводиться доказательства в другой стране, выданы не только компетентным органом,  но еще и являются правильными с точки зрения содержания.

Для этого был разработан ряд международно-признанных правил проведения процедуры, которые представлены ниже.

В соответствии с международными договорами Для документов из многих стран легализация не является взаимно необходимой, или же она заменяется "Гаагским апостилем".

"Гаагский апостиль" - как и легализация - подтверждение подлинности официального документа. Однако - в отличие от легализации - она выдается тем же уполномоченным государственным органом, который выдал соответствующий документ. Таким образом отпадает необходимость участия в процессе заверения консульских должностных лиц государства, в котором документ будет использоваться.

В приведенной выше процедуре речь идет о подтверждении подлинности или правильности официального документа. Это не следует путать с вопросом о том, предназначен ли иностранный официальный документ для удовлетворения существующих процедурных требований внутреннего законодательства.

Украина присоединилась к  Гаагской конвенции об отмене требований легализации иностранных официальных документов с 5 октября 1951 года. Соответственно больше не требуется для использования немецких документов в Украине и украинских документов предварительное и последующее заверение, так как теперь применяется процедура  апостиллизации.

Текст Гаагской конвенции о заверении документов


Гаагская конвенция о заверении

Многосторонняя Гаагская конвенция о заверении
от 5 октября 1961
(перевод, аутентичный текст составлен на английском и французском языках)
Страны-участники: (по состоянию на 01 января 2011 года)
Албания1) 2), Андорра, Ангола, Антигуа и Барбуда, Аргентина, Армения, Аруба, Азербайджан 1) 3), Австралия, Багамские Острова, Барбадос, Беларусь, Бельгия, Белиз,  Босния и Герцеговина, Ботсвана, Бруней, Болгария, Острова Кука, Дании, Германия, Доминика, Доминиканская Республика6), Эквадор, Эль Сальвадор, Эстония, Фиджи, Финляндия, Франция, Грузия, Гренада, Греция, Великобритания, Гайана, Гондурас, Гонконг, Индия1) 4), Ирландия, Исландия, Израиль, Италия, Япония, Кабо-Верде, Казахстан, Колумбия, Республика Корея, Хорватия, Лесото, Латвия, Либерия5), Лихтенштейн, Литва, Люксембург, Макао, Малави, Мальта, Маршалловы Острова, Маврикий, Македония, Мексика, Молдавия1), Монако, Монголия7) Черногория, Мозамбик, Намибия, Новая Зеландия (без Токелау), Нидерланды, Ниуэ, Норвегия, Панама, Перу1) 8), Польша, Португалия, Румыния, Россия, Сан-Томе и Принсипи, Самоа, Соломоновы Острова, Сан-Марино, Швеция, Швейцария, Сербия, Сейшельские острова, Словакия, Словения, Испания, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Сент-Винсент и Гренадины, Южная Африка, Суринам, Свазиленд, Тонга, Тринидад и Тобаго,Чехия, Турция, Украина, Вануату, Венесуэла, США , Беларусь, Кипр
1)  Были возражения со стороны Федеративной Республики Германии 2) Были возражения со стороны  Испании, Италии, Греции и Бельгии. 3) Были возражения со стороны Бельгии 4) Были возражения со стороны Испании. 5)  Были возражения со стороны Бельгии, Германии и Соединенных Штатов
6) Заявлением с 30 августа, 2009, были возражения со стороны Австрии, Бельгии, Германии и Нидерландов 7) Были возражения со стороны Бельгии, Финляндии, Германии, Австрии и Греции. 8) Были возражения со стороны Греции.

Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов

Государства, подписавшие настоящую Конвенцию, желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов, решили заключить в этой связи Конвенцию и согласились с нижеследующими положениями:
Статья 1
Настоящая Конвенция распространяется на официальные документы, которые были совершены на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территории другого договаривающегося государства. В качестве официальных документов в смысле настоящей Конвенции рассматриваются: а) документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя; b) административные документы; c) нотариальные акты; d) официальные пометки, такие, как отметки о регистрации; визы, подтверждающие определенную дату; заверения подписи на документе, не засвидетельствованном у нотариуса. Вместе с тем настоящая Конвенция не распространяется на: a) документы, совершенные дипломатическими или консульскими агентами; b) административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции.
Статья 2
Каждое из договаривающихся государств освобождает от легализации документы, на которые распространяется настоящая Конвенция и которые должны быть представлены на его территории. Под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ.
Статья 3
Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен. Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договоренность между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации.
Статья 4
Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом; он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции. Однако он может быть составлен на официальном языке выдающего его органа. Имеющиеся в нем пункты могут быть также изложены на втором языке. Заголовок "Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)" должен быть дан на французском языке.
Статья 5
Апостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа. Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступило лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ. Подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения.
Статья 6
Каждое договаривающееся государство назначает, с учетом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце статьи 3. Оно уведомляет об этом назначении Министерство иностранных дел Нидерландов в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или грамоты о присоединении, или заявлении о распространении действия. Оно уведомляет Министерство также о любом изменении в назначении этих органов.
Статья 7
Каждый из указанных органов, назначенных в соответствии со статьей 6, должен вести книгу записей или карточку, в которых он регистрирует проставленные апостили, указывая при этом: а) порядковый номер и дату проставления апостиля; b) фамилию лица, подписавшего официальный документ, и качество, в котором оно выступало, а в отношении неподписанных документов - указание органа, поставившего печать или штамп. По требованию любого заинтересованного лица орган, проставивший апостиль, обязан проверить, соответствуют ли сделанные в нем записи сведениям, внесенным в книгу записей или картотеку.
Статья 8
Если между двумя несколькими договаривающимися государствами заключены договор, конвенция или соглашение, в которых содержатся положения, требующие определенных формальностей для удостоверения подписи, печати или штампа, настоящая Конвенция предусматривает отход от этих положений лишь в том случае, если указанные в них формальности являются более строгими, чем формальность, предусмотренная в статьях 3 и 4.
Статья 9
Каждое договаривающееся государство принимает необходимые меры для того, чтобы его дипломатические или консульские агенты не производили легализации в тех случаях, когда настоящая Конвенция предусматривает освобождение от таковой.
Статья 10
Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами, представленными на девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Ирландией, Исландией, Лихтенштейном и Турцией. Она подлежит ратификации, и ратификационные грамоты сдаются на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов.
Статья 11
Настоящая Конвенция вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты, предусмотренной во втором абзаце статьи 10. Для каждого подписавшего Конвенцию государства, ратифицировавшего ее позже, она вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение его ратификационной грамоты.
Статья 12
Любое государство, о котором не идет речь в статье 10, может присоединиться к настоящей Конвенции после ее вступления в силу согласно первому абзацу статьи 11. Документ о присоединении сдается на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов. Присоединение действительно лишь в отношениях между присоединяющимся государством и договаривающимися государствами, которые не выскажут возражения против этого в течение шести месяцев после получения уведомления, предусмотренного в пункте "d" статьи 15. Уведомление о таком возражении направляется в Министерство иностранных дел Нидерландов. Конвенция вступает в силу между присоединяющимся государством и государствами, не выдвинувшими возражения против присоединения, на шестидесятый день после истечения шестимесячного срока, указанного в предшествующем абзаце*.
Статья 13
В момент подписания, ратификации или присоединения любое государство может заявить, что настоящая Конвенция распространяется на все территории, которые оно представляет на международном уровне, либо на одну или некоторые из этих территорий. Это заявление считается действительным с момента вступления в силу Конвенции для данного государства. В дальнейшем Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляется о любом подобном распространении действия. Если заявление о распространении действия сделано государством, подписавшим и ратифицировавшим Конвенцию, последняя вступает в силу в отношении указанных в нем территорий в соответствии с положениями статьи 11. Если заявление о распространении сделано государством, присоединившимся к Конвенции, последняя вступает в силу в отношении указанных в нем территорий в соответствии с положениями статьи 12.
Статья 14
Настоящая Конвенция действует в течение пяти лет, начиная с даты ее вступления в силу в соответствии с первым абзацем статьи 11, в том числе и в отношении государств, которые ратифицируют ее или присоединяются к ней впоследствии. Если Конвенция не будет денонсирована, ее действие продевается с молчаливого согласия сторон на каждые последующие пять лет. Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляется о денонсации не менее чем за шесть месяцев до истечения пятилетнего срока. Денонсация может ограничиваться некоторыми из территорий, на которые распространяется действие Конвенции. Денонсация имеет силу только в отношении государства, которое уведомляет о ней. Конвенция остается в силе в отношении других договаривающихся государств.
Статья 15
Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляет государства, упомянутые в статье 10, а также государства, присоединившиеся в соответствии с положениями статьи 12: а) об уведомлениях, упоминаемых во втором абзаце статьи 6; b) о подписаниях и ратификациях, упоминаемых в статье 10; c) о дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии с положениями первого абзаца статьи 11; d) о присоединениях и возражениях, упоминаемых в статье 12, и о дате вступления в силу присоединения; e) о распространении действия, упоминаемом в статье 13, и о дате его вступления в силу; i) о денонсациях, упоминаемых в третьем абзаце статьи 14.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в г. Гааге 5 октября 1961 года на французском и английском языках (в случае расхождения между текстами преимущество отдается французскому тексту), в единственном экземпляре, который сдается на хранение в архивы Правительства Нидерландов и заверенная копия которого направляется по дипломатическим каналам каждому государству, представленному на девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Ирландии, Исландии, Лихтенштейну и Турции.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в г. Гааге 5 октября 1961 года на французском и английском языках (в случае расхождения между текстами преимущество отдается французскому тексту), в единственном экземпляре, который сдается на хранение в архивы Правительства Нидерландов и заверенная копия которого направляется по дипломатическим каналам каждому государству, представленному на девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Ирландии, Исландии, Лихтенштейну и Турции.

апостиль легализация, апостиль украина

dhl

wiederstrahl

Forum Ukraine Deutschland

Шевченківська адміністрація

kremen

canakkale canakkale canakkale truva search